Đắc nhân tâm nguyễn hiến lê

      34

Tại sao Đắc Nhân Tâm luôn nằm trong TOP sách bán chạy nhất thế giới ?

Đây là cuốn sách liên tục đứng đầu danh mục sách bán chạy nhất từ khi xuất hiện năm 1937, được chuyển ngữ sang hầu hết các thứ tiếng trên thế giới và có mặt ở hàng trăm quốc gia và được tái bản tới lần thứ 17 chỉ trong vài tháng.

Bạn đang xem: Đắc nhân tâm nguyễn hiến lê

Riêng với Việt Nam đã có hơn 50 năm gắn bó cùng bạn đọc Việt Nam qua bản dịch Đắc Nhân Tâm của học giả Nguyễn Hiến Lê và đã giúp nhiều thế hệ bạn đọc Việt Nam thành công trong cuộc sống.

*


ĐẮC NHÂN TÂM LÀ TỰA SÁCH HẦU HẾT MỌI NGƯỜI ĐỀU BIẾT ĐẾN NHƯNG LẠI NGẠI ĐỌC “PHIÊN BẢN MỚI” VÌ CHƯA BIẾT :

*


Đây là cuốn sách đầu tiên và hay nhất, truyền cảm hứng tới tất cả mọi người. Mỗi thế hệ đều cảm nhận, khám phá từ cách tư duy, cách ứng xử và cách sống mới mẻ, thú vị và rất hữu ích cho bất kỳ ai

MUỐN THÀNH CÔNG VÀ HẠNH PHÚC, HÃY ĐỌC ĐẮC NHÂN TÂM, MÀ PHẢI LÀ

ĐẮC NHÂN TÂM CỦA HỌC GIẢ NGUYỄN HIẾN LÊ

TÁC GIẢ DALE CARNEGIE

Chuyên gia về nghệ thuật giao tiếp ứng xử và phát triển bản thân

*

-> Là tác giả của những cuốn sách nằm trong danh mục sách bán chạy nhất và được biết đến nhiều nhất trên thế giới như: Đắc Nhân Tâm, Quẳng gánh lo và vui sống…Cuốn sách trở thành một bestseller từ khi xuất hiện năm 1937, và được tái bản tới lần thứ 17 chỉ trong vài tháng.

Xem thêm: Kong: Đảo Đầu Lâu Ở Đâu ? Review Phim Kong Đảo Đầu Lâu (2017)

Khi Dale Carnegie mất, cuốn sách của ông đã được bán tới con số 5 triệu bản bằng 31 ngôn ngữ. -> Dale Carnegie tên đầy đủ là Dale Breckenridge (1888-1955) là nhà văn và diễn giả người Mỹ, ngoài ra ông còn là người phát triển các lớp tự giáo dục, nghệ thuật bán hàng, huấn luyện đoàn thể, nói trước công chúng và các kỹ năng giao tiếp giữa mọi người.


Người dịch ĐẮC NHÂN TÂM đầu tiên tại Việt Nam được yêu thích nhất!

*
-> Ông là người đầu tiên đặt cái tên Đắc Nhân tâm sáng tạo tài tình từ tên gốc ( How to win friends and influence people) . Vì thế các bạn dịch sau đều học tập dùng cho bản dịch. Khi đọc các tác phẩm dịch của Nguyễn Hiến Lê độc giả yêu thích cách hành văn của ông